扫描打开手机站
随时逛,更方便!
当前位置:首页 > 文学艺术 >

穿井得一人原文翻译,给人启示谣言误轻信谣言

发布时间:2022-12-26 15:22:18 来源:www.aicaimei.com 编辑:蔡

《穿井得一人》主要讲的就是一个小故事,一个谣言闹出来的笑话,而这样的谣言是很多时候我们听见的谣言,这样的道听途说,没有去眼见为实、耳听为虚,所以我们在现实生活中面对传闻还是要调查研究的,我们一起看看穿井得一人原文翻译。

穿井得一人原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

穿井得一人翻译

宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”听到这样的传闻,还不如不听。

穿井得一人注释

宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

而:于是,就。

溉汲:打水浇田。

溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。

居:停留。

于:被

及:待,等到。

国人:指居住在国都中的人。

道:讲述。

闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。

对:应答,回答。

得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。

以上就是穿井得一人原文翻译,能够让我们知道听见的任何事情要去求证,不求证的话事情很有可能是假的,人们要有探索的精神,而在很多的时候还是要实事求是,而在很多时候,谣言停于智者。

王戎不取道旁李原文

王戎不取道旁李

佚名 〔南北朝〕

王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然......【查看详情